Translation: Impact for a Hong Konger after being accused of “rioting”
The lives of those Hong Kongers accused of “rioting” have been completely impacted by the uncertainty of their cases, especially due to long time of waiting for their trials and the time waiting for their verdicts. They are all prepared to be convicted and face prison sentence. The following is the translation of a short post in Cantonese by a young Hong Konger accused of “rioting” in relation to the stampede when the police fired tear gas and applied other abusive measures on protesters in Yaumatei, Kowloon, outside the Hong Kong Polytechnic University on 18 November 2019. He will face sentencing in November 2022.
Please support his Patreon.
— — — — — — — — — — — — — —
It’s a sunny day if you are fine
Today is 29 September (2022). After considering many facts, I have made this very difficult decision. I have broken up with my girlfriend whom I have been together for 7 years. The incident has happened for 3 years. If I’m convicted, she will still need to wait for me for a few years. She will have to go to a remote place (the prison) to visit me and help me handle many things that I won’t be able to handle, such as bringing me books and stationery and receiving letters (from friends), and so on….
Later, I will ask a friend, whom I have known for long, to take care of these matters instead. If I would be found not guilty and set free, I would follow my own plan — studying hard to finish my studies and learning a technical skill suitable for myself. Recently, I have learned to put aside my self-esteem to do various tough jobs, including moving and delivery. I want to earn more money for my family.
Our trial will end on 8 October (2022). We will deliver our submissions. Hope that it will be fine!